āļĄāļēāđāļĨ้āļ§āļ§āļ§āļ§āļ§āļ§āļ§āļŠุāļ āļēāļĐิāļāļĒāļāļāļŪิāļāļāļัāļāļี่ 2 āđāļāļูāļัāļāđāļĨāļĒāļ§่āļēāļĄีāļāļ°āđāļĢāļ้āļēāļ
1. Beauty is but skin deep = āļŠāļ§āļĒāđāļ่āļĢูāļ āļูāļāđāļĄ่āļŦāļāļĄ āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļāļี่āļŦāļ้āļēāļāļēāđāļĨāļ° āļุāļāļĨิāļāļีāđāļ่āļิāļŠัāļĒāđāļāļāļāđāļĄ่āļāļāļāļēāļĄāđāļŦāļĄืāļāļāļŦāļ้āļēāļāļēāļ่āļ° āļŦāļĢืāļ āļāļēāļāļāļĢั้āļāđāļ้āđāļāļĢีāļĒāļāđāļāļĢāļĒāļัāļāļāļēāļŦāļēāļĢ āļŦāļĢืāļāļāļāļĄāđāļ้āļ้āļ§āļĒ āđāļ่āļ āļāļāļĄāļāļิāļāļี้āļูāđāļĨ้āļ§āļ่āļēāļāļĢ่āļāļĒāļĄāļēāļ āđāļ่āļāļāđāļ้āļิāļĄāđāļĨ้āļ§āļŦāļ้āļēāļāļēāļāļāļĄāļัāļāļĢāļŠāļāļēāļāđāļāļāļāļĨāļ°āđāļĢื่āļāļāđāļĨāļĒāļ่āļ°
2. Cut your coat according to your cloth = āļāļāļ้āļāļĒāļāļģāļĢัāļāđāļ่āļāļāļัāļ§ āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļģāļāļ°āđāļĢāđāļŦ้āļāļāđāļŦāļĄāļēāļ°āļัāļāļāļēāļāļ°āļŦāļĢืāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļ āđāļ่āļ āļĄีāļĢāļēāļĒāđāļ้āļ้āļāļĒ āđāļ่āļāļģāđāļ็āļāļ้āļāļāđāļ้āļĢāļ āļ็āļāļ§āļĢāļŦāļēāļื้āļāļĢāļāđāļāļĢāļēāļāļēāļี่āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļ่āļāļāđāļ้āđāļ้ āđāļĄ่āļĨāļģāļāļēāļāđāļāļู้āļŦāļี้āļĒืāļĄāļŠิāļāļู้āļื่āļ
3. Where there’s a will, there’s a way = āļāļ§āļēāļĄāļāļĒāļēāļĒāļēāļĄāļāļĒู่āļี่āđāļŦāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļģāđāļĢ็āļāļāļĒู่āļี่āļั่āļ
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āđāļĄื่āļāļĨāļāļĄืāļāļāļĢāļ°āļāļģāļāļēāļĢāđāļāļ้āļ§āļĒāļāļ§āļēāļĄāļāļĒāļēāļĒāļēāļĄāđāļĨ้āļ§ āļŠิ่āļāļั้āļāļĒ่āļāļĄāļāļĢāļ°āļŠāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļģāđāļĢ็āļāļāļĒ่āļēāļāđāļ่āļāļāļ
4. Speech is silver, silence is golden = āļูāļāđāļāļŠāļāļāđāļāđāļี้āļĒ āļิ่āļāđāļŠีāļĒāļāļģāļĨึāļāļāļāļ
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļģāļูāļāļāļēāļāļāļĢั้āļāļŦāļēāļāļูāļāļāļāļāđāļāļāļēāļāļāļ°āļ่āļāđāļŦ้āđāļิāļāļāļĨāđāļŠีāļĒāļ่āļāļāļāđāļāļāļŦāļĢืāļāļāļāļĢāļāļāļ้āļēāļ āļŦāļēāļāļāļĒู่āđāļāļĒāđāđāļĄ่āļูāļāļāļ°āđāļĢāļāļāļāđāļāļĒัāļāļāļ°āļ่āļāđāļิāļāļāļĨāļĨัāļāļ์āļี่āļีāļāļ§่āļē
5. Don’t cross a bridge until you come to it = āļāļĒ่āļēāļีāļāļāđāļāļ่āļāļāđāļ้
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļēāļĢāļ§ิāļāļāļัāļāļ§āļĨ āļŦāļĢืāļ āđāļŠāļāļāļāļēāļāļēāļĢāļāļĨัāļ§āđāļāļ่āļāļāļี่āđāļŦāļุāļāļēāļĢāļ์āļāļĢิāļāļāļ°āđāļิāļ āļึ่āļāđāļŦāļุāļāļēāļĢāļ์āļั้āļāđāļāļēāļāļāļ°āđāļĄ่āđāļิāļāļึ้āļāļ็āđāļ้ āđāļ่āļ āđāļĢāļēāđāļ้āļ่āļēāļ§āļ§่āļēāļāļĢิāļĐัāļāļŊāļāļ°āļāļģāļāļēāļĢāļāļĢัāļāđāļāļĢāļāļŠāļĢ้āļēāļāđāļŦāļĄ่ āļāļāđāļ้āļēāļāļēāļĒāđāļĢีāļĒāļāļāļĢāļ°āļุāļĄāļ็āđāļāļĢีāļĒāļāļŦāļัāļ āđāļāļĢāļēāļ°āļัāļāļ§āļĨāļ§่āļēāļāļēāļāļāļ°āļูāļāļĨāļāđāļิāļāđāļืāļāļ āļŦāļĢืāļāļ้āļēāļāđāļŦ้āļāļāļ āļั้āļ āđ āļี่āļĒัāļāđāļĄ่āļĢู้āđāļĨāļĒāļ§่āļē āđāļ้āļēāļāļēāļĒāđāļĢีāļĒāļāļāļĢāļ°āļุāļĄāđāļĢื่āļāļāļāļ°āđāļĢ āļĄāđāļāđāļāļāđāļāļĢีāļĒāļāđāļāļ āđāļĄ่āļีāļāļ°āļāļ° āļัāļāļี้
6. When in Rome, do as the Romans do = āđāļ้āļēāđāļĄืāļāļāļāļēāļŦāļĨิ่āļ§ āļ้āļāļāļŦāļĨิ่āļ§āļāļēāļāļēāļĄ
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļēāļĢāļāļĢัāļāļัāļ§ āļāļĢัāļāļāļĪāļิāļāļĢāļĢāļĄ āđāļŦ้āđāļ้āļēāļัāļāļŠāļāļēāļāļี่ āđāļĨāļ° āļŠัāļāļāļĄāļั้āļ āđ āļāļĒ่āļēāļāļĄีāļāļēāļĨāļ°āđāļāļĻāļ°
7. Advice after mischief is like medicine after death = āļāļ§่āļēāļั่āļ§āļāļ°āļŠุāļ āļāļēāļ็āđāļŦāļĄ้
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļĨัāļāļĐāļāļ°āļāļāļāļāļēāļĢāļāļģāļāļēāļāļี่āļĄีāļāļ§āļēāļĄāļĢีāļĢāļāļĨัāļāđāļĨāđāļ āļāļģāđāļŦ้āđāļ้āđāļāļัāļāļŦāļēāđāļ้āđāļĄ่āļัāļāļ่āļ§āļāļี āđāļĄื่āļāđāļ้āļāļĒ่āļēāļāļŦāļึ่āļāđāļĨ้āļ§ āđāļ่āļāļĨัāļāļ้āļāļāđāļŠีāļĒāļีāļāļāļĒ่āļēāļāļŦāļึ่āļāđāļ āđāļĨāļ°āļāļēāļāļāļĢั้āļāđāļ้āđāļ้āļัāļāļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļ์āļื่āļ āđ āļี่āđāļĄ่āđāļี่āļĒāļ§āļ้āļāļāļัāļāļāļēāļĢāļāļģāļāļēāļāđāļ้āđāļ่āļāļัāļāļ่āļ°
āđāļ่āļ āļāļ§่āļēāļāļĢāļ°āđāļāļāļāļ°āļĒāļāļĄāļĢัāļāļ§่āļēāļĢัāļāļāļēāļāđāļāļ āļāļēāļāđāļāļāļ็āđāļ่āļāļāļēāļāđāļāļัāļāļāļāļื่āļāđāļĨ้āļ§ āđāļ่āļāļี้āđāļ็āļāļ้āļāļ่āļ°
8. Let bygones be bygones = āļŠิ่āļāļี่āđāļĨ้āļ§āđāļāđāļĨ้āļ§ āļ็āđāļŦ้āđāļĨ้āļ§āđāļ
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļ°āđāļĢāļี่āļĄัāļāļ่āļēāļāđāļāđāļĨ้āļ§āļ็āđāļŦ้āļĄัāļāļ่āļēāļāđāļ āļāļĒ่āļēāđāļāļื้āļāļāļāļĒāļŦāļēāļāļ°āđāļ็āļ āđāļŦ้āļāļ ัāļĒāļัāļāđāļ้āļ็āđāļŦ้āļāļ ัāļĒāļัāļāļ่āļ°
9. Don’t count your chickens before they are hatched. = āļāļĒ่āļēāļŦāļ§ัāļāļ้āļģāļ่āļāļŦāļ้āļē
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļĒ่āļēāļāļēāļāļŦāļ§ัāļāļāļ°āđāļĢāļัāļāļŠิ่āļāļี่āļĒัāļāļĄāļēāđāļĄ่āļึāļ āđāļ่āļ āđāļĢāļēāļāļ°āđāļāđāļี่āļĒāļ§āļ่āļēāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻ āđāļĢāļēāļāļ§āļĢāļ้āļāļāđāļāļĢีāļĒāļĄāļŠิ่āļāļāļāļāļāļģāđāļ็āļāđāļāđāļŦ้āļāļĢāļāļāļĒ่āļēāđāļāļิāļāļ§่āļēāđāļāļŦāļēāđāļāļēāļ้āļēāļāļŦāļ้āļē āļŦāļēāļāđāļิāļāļŦāļēāđāļĄ่āđāļ้ āđāļĄ่āļĄีāļึ้āļāļĄāļēāđāļ่āļāļģāđāļ็āļāļ้āļāļāđāļ้āđāļĨ้āļ§āļāļ°āļĨāļģāļāļēāļāļ่āļ°
10. Barking dogs seldom bite. = āļŦāļĄāļēāđāļŦ่āļēāđāļāļāļāļāđāļŦ้āļ
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļāļี่āļāļāļāļูāļāļāļēāđāļ้āļāļ§āļ āđāļāļ§์āļ§่āļēāļัāļ§āđāļāļāđāļ๋āļ āļัāļ§āđāļāļāđāļ่ āļāļ§āļāļ§่āļēāļāļāđāļāļāđāļ่āļāļāļĒ่āļēāļāļู้āļ āđāļĢิ่āļāļāļĒ่āļēāļāļี้ āđāļĄ่āļāļĨัāļ§āđāļāļĢ āđāļ่āļāļĢิāļāđāđāļĨ้āļ§āļี้āļāļĨāļēāļ āđāļĄ่āđāļ้āļāļĨ้āļēāļŦāļĢืāļāđāļ่āļāđāļŦāļĄืāļāļāļี่āļูāļāļ่āļ°
11. Some people cannot see the wood for the trees. = āđāļŠ้āļāļāļĄāļัāļāļ ูāđāļāļē
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āđāļĢื่āļāļāļ่āļēāļĒāđ āļŦāļĢืāļāļัāļāļŦāļēāļ่āļēāļĒāđ āđāļ่āđāļĢāļēāļāļĨัāļāļิāļāđāļĄ่āļāļāļāļŦāļĢืāļāļĄāļāļāļ้āļēāļĄāđāļ āļĄัāļ§āļิāļāļ§่āļēāđāļ็āļāđāļĢื่āļāļāļĒāļēāļ āļ้āļāļŦāļēāļ§ิāļีāđāļ้āđāļāđāļ§้āļĄāļēāļāļĄāļēāļĒ āđāļ่āļŠุāļāļ้āļēāļĒāđāļ้āđāļāđāļ้āļ่āļēāļĒāļāļĒ่āļēāļāļี่āđāļĢāļēāļึāļāđāļĄ่āļึāļāļ่āļ°
12. Never judge a book by its cover. = āļāļĒ่āļēāļัāļāļŠิāļāļāļāļāļēāļāļ āļēāļĒāļāļāļ
āļŦāļĄāļēāļĒāļึāļ āļāļĒ่āļēāđāļ้āļัāļāļŠิāļāļŠิ่āļāđāļāļŦāļĢืāļāļุāļāļāļĨāđāļāđāļ่āđāļีāļĒāļāļ āļēāļĒāļāļāļ āļŦāļĢืāļāļĢูāļāļĢ่āļēāļāļŦāļ้āļēāļāļēāđāļ่āļēāļั้āļ āđāļ่āļāļ§āļĢāļัāļāļŠิāļāļāļēāļāļŠิ่āļāļี่āđāļ็āļāļัāļ§āļāļāļāļāļ āļāļāđāļั้āļ āđāļŦāļĄืāļāļāļัāļāđāļ§āļĨāļēāđāļĢāļēāļĄāļāļāļŦāļัāļāļŠืāļāļāļāđāļāļ āļāļēāļāđāļĨ่āļĄāļāļāļŠāļ§āļĒāļ่āļēāļ่āļēāļ āđāļĢāļēāļ็āļŠāļāđāļāļิāļāļ§่āļēāđāļื้āļāļŦāļēāļ้āļāļāļ่āļēāļŠāļุāļ āļัāļāļีāļāđāļĨ่āļĄāļี่āļŦāļ้āļēāļāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļēāđ āļูāđāļ่āļēāđ āđāļĢāļēāļ็āļĄāļāļāļ้āļēāļĄāđāļāļิāļāļ§่āļēāļāļāđāļĄ่āļ่āļēāļŠāļāđāļ āđāļ่āļāļĢิāļāđ āđāļĨ้āļ§āļ้āļēāđāļĢāļēāļŦāļĒิāļāļĨāļāļĄāļēāđāļิāļāļูāđāļĢāļēāļึāļāļāļ°āļĢู้āļ§่āļēāđāļื้āļāļŦāļēāļ้āļēāļāđāļāđāļ็āļāļĒัāļāđāļāļ่āļ°
āđāļĄ่āļĄีāļāļ§āļēāļĄāļิāļāđāļŦ็āļ:
āđāļŠāļāļāļāļ§āļēāļĄāļิāļāđāļŦ็āļ